Conjunto Salsometro sind in der Schweiz beheimatet und lieferten gerade eine toll aufgenommene CD mit Son Cubano ab ( aktueller Hit in Berlin Son De Los Que Son ). Wir hatten die Gelegenheit, ein Interview mit Bandleader Luisito Aballe zu führen.
Und unter unserer Rubrik CD des Monats findet Ihr eine CD-Besprechung des neuen La Excelencia Albums
[«] Zurück zur Interview-Übersichtsseite
Woher kommt denn der Name Salsometro?
De donde viene el nombre de Salsometro?
La palabra Salsometro me vino en mente, pensando siempre en mi Cuba, en mis playas, en mi sol, en mi gente. En las fiestas sin final donde todos adquirimos temperaturas muy altas, a nivel de disfrute y alegría. De acuerdo al thermometro médico que mide la temperatura, Salsometro es el Conjunto que te mide la felicidad y alegría, cuando bailas, cuando disfrutas en nuestros conciertos.
Wie bist Du als Kubaner denn in die Schweiz gekommen?
Siendo ciudadano cubano como llegaste a Suiza?
En Noviembre del 1996 partimos de La Habana, dirección Torino, Italia.
Allí llegué junto a una orquesta con la cual trabajé muchos
años "Havana-Mambo", realizando varias giras por Italia y Europa.
Estuvimos juntos en Torino hasta el 1998 cuando conocí a Alfredo de la
Fé con el cual trabajé desde ese entonces. En todo ese tiempo
con algunos músicos de Alfredo, hoy MERCADO NEGRO, trabajamos mucho en
diferentes formatos (Trios,Cuartetos,etc...) en Suiza y otros lugares de Europa.
Desde ese momento, realizé varios conciertos en Lausanne y comenzó
a gustarme el país, por sus espectaculares montañas y lagos, una
maravilla. Además la gente no es tan fría como parece, nuestra
cultura viene bastante aceptada y apreciada. En el 2001 formé familia
y me estabilizé definitivamente en Lausanne.
Lebst Du gerne hier? Wie sind die Bedingungen für einen Salsa/Son -
Musiker? Gibt es genug Auftrittsmöglichkeiten? Kannst Du von der Musik
leben?
Te gusta vivir aqui? Como son las condiciones para un musico de Salsa/Son? Hay
bastantes posibilidades de conciertos? Puedes vivir de la música?
A pesar de la distancia que me separa de mis familares, pienso que mi nueva familia aquí, mis amigos, mi trabajo y la tranquilidad que gozamos en este país, me ayuda muchísimo a calmar la nostalgia que perdura en mi corazón. La vida del músico en Suiza es bastante difícil, no importa el género, estilo, ni de donde vengas. Es un país donde la música pasa por Hobby, no por profesión. Por lo que no viene respetada al máximo como se debe. Los conciertos son siempre más difíciles y la música en vivo sigue desapareciendo poco a poco.Otra cosa que veo es la cantidad de nuevas orquestícas de baja calidad y precio que van deteriorando la verdadera música cubana y latina, desarrollando lentamente una mala impresión de nuestro nivel cultural en el público europeo. A pesar de tener un pequeño estudio de grabación profesional, enseñar a niños y adultos tanto percusión, como piano, vivir de la música, espero que se realizé este sueño, algun día no muy lejano.
Hast Du alle Perkussionsinstrumente der CD selbst aufgenommen? Und: Auf
der CD findet sich keine Angaben zum Komponisten. Hast Du alle Lieder komponiert?
Grabaste tu todos los instrumentos de percusion en el CD? En el CD no está el
nombre del compositor, compusiste tu todas las canciones?
Si, estudié percusión en mi ciudad natal Holguín, desde
los 11 años obteniendo mi diploma como profesor e instrumentista de percusión
clasica.. Esta fue la base para lograr lo que hoy mis manos y mi mente expresan
a través de una melodía, un ritmo. Además de las buenas
y malas experiencias que adquirí a través de las varias orquestas
por donde he pasado. Pero no solo la percusión grabé en el disco,
también el piano y hasta en los coros me colé junto a Josbel Rodríguez,
magnífica promesa en el canto, del Conjunto Salsometro.
Las composiciones y arreglos me tomaron un buen tiempo, visto que no tenía
aún estudio ni condiciones aptas, fueron tiempos muy difíciles
pero fructíferos a su vez.
Auf Deiner CD ist kein Plattenlabel zu finden - ich nehme an, Du hast die
CD selbstauf eigenes Risiko produziert und musst sie selbst vertreiben. Kannst
du uns was zur Entstehungsgeschichte der CD und des Projektes Conjunto Salsometro
erzählen?
En el CD no se encuentra el nombre de ninguna disquera como (Sony o Universalmusic),
lo que me da a suponer que lo produciste a propio riesgo y tienes que comercializarlo
tu mismo. Podrias contarnos un poco sobre los inicios del Proyecto del CD y
de Conjunto Salsometro? Donde se produjo el CD (Donde queda el Studio Latinos?)
No exíste ninguna disquera detrás de nuestro CD, fué realizado con puro placer y amistad. Hoy, gracias a mi grande amigo Dj Pepe, nuestro disco se encuentra en Italia ,Suiza y muy pronto comenzará la distribución en España y Portugal. El proyecto no lo vas a creer, comenzó en el cuarto de mi casa, con viejos aparatos que hoy con mi nuevo estudio no lo imagino. Pero fue una bella experiencia, me enseño muchísimas cosas. En mi nuevo estudio junto al cantante Alberto Stivens, grabé y mezclé yo mismo el CD.Con las experiencias que adquirí gracias a la práctica, a los consejos de amigos ingenieros de sonido, hoy me consideran un buen técnico de Protools y Logic, que son los programas de grabación musical con los que trabajo en mi STUDIO LATINOS 2 aquí en Lausanne, Suiza.
Wie kam es eigentlich zur Zusammenarbeit mit Alfredo De La Fe? Ist er für
die Mitarbeit an der CD extra in die Schweiz geflogen?
Fue facil convencer a Alfredo De La Fé para participar en tu proyecto? Viajo
especialmente a Suiza para grabar contigo?
Alfredo y yo, nos conocemos desde el 1998 tocamos 8 años juntos, estabilizamos una gran amistad y respeto musical. Él para mí, ha sido una gran escuela de mi vida en el arte del espectáculo. Cuando le presenté el proyecto, no tardó un segundo en pedirme los files para grabarlos. El tema en el cuál él grabo, SORPRESAS LA VIDA, yo sabía que le iba a gustar mucho, pues él, es un verdadero especialista en ese género guajira. Debido a sus empeños en USA realizamos la grabación por teléfono. Alfredo también tiene su estudio de grabación en New York. A través del teléfono yo escuchaba los detalles y le daba algunas explicaciones de lo que yo quería, todo paso magníficamente bien, además con Alfredo no hacía falta tantas explicaciones, nos comprendemos muy bien, muchos años juntos,te hacen hablar el mismo idioma.
Vielen Dank für das Interview und viel Erfolg mit der CD!